Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: w żadnym wypadku
...się o zamówienie, od daty wysłania zaproszenia do potwierdzenia zainteresowania i nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż 15 dni.

...time limit for the receipt of requests to participate shall, as a general rule, be fixed at
no
less than 30 days from the date on which the contract notice or, where a periodic indicative noti
Minimalny termin składania wniosków o dopuszczenie do udziału wynosi, co do zasady, co najmniej 30 dni od daty wysłania ogłoszenia o zamówieniu lub, w przypadku gdy okresowe ogłoszenie informacyjne jest stosowane jako zaproszenie do ubiegania się o zamówienie, od daty wysłania zaproszenia do potwierdzenia zainteresowania i nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż 15 dni.

The minimum time limit for the receipt of requests to participate shall, as a general rule, be fixed at
no
less than 30 days from the date on which the contract notice or, where a periodic indicative notice is used as a means of calling for competition, the invitation to confirm interest was sent and shall
in any event
not be less than 15 days.

...złożono go po upływie terminu określonego w zawiadomieniu, przy czym termin ten nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż jeden rok, licząc od dnia wydania orzeczenia.

...it is filed after the expiry of a time to be stated by it in that communication, but which shall
in no case
be less than one year following the date of the judgment.
Każde państwo członkowskie może oświadczyć, zgodnie z art. 23 ust. 1, że taki wniosek nie zostanie rozpatrzony, jeżeli złożono go po upływie terminu określonego w zawiadomieniu, przy czym termin ten nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż jeden rok, licząc od dnia wydania orzeczenia.

Each Member State may make it known, in accordance with Article 23(1), that such application will not be entertained if it is filed after the expiry of a time to be stated by it in that communication, but which shall
in no case
be less than one year following the date of the judgment.

...wniosek na piśmie w terminie wyznaczonym przez Przewodniczącego. Termin ten nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż dwadzieścia cztery godziny przed rozpoczęciem głosowania.

...a deadline to be set by the President, by a committee or at least 40 Members; that deadline may on
no
account be less than 24 hours before the start of the vote.
Projekty poprawek, które zostały odrzucone przez właściwą komisję, są poddawane pod głosowanie na posiedzeniu plenarnym jedynie wówczas, gdy komisja lub co najmniej 40 posłów złoży odpowiedni wniosek na piśmie w terminie wyznaczonym przez Przewodniczącego. Termin ten nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż dwadzieścia cztery godziny przed rozpoczęciem głosowania.

Draft amendments which have been rejected in the committee responsible shall not be put to the vote in Parliament unless this has been requested in writing, before a deadline to be set by the President, by a committee or at least 40 Members; that deadline may on
no
account be less than 24 hours before the start of the vote.

...wniosek na piśmie w terminie wyznaczonym przez Przewodniczącego. Termin ten nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż dwadzieścia cztery godziny przed rozpoczęciem głosowania.

...a deadline to be set by the President, by a committee or at least 37 Members; this deadline may on
no
account be less than 24 hours before the start of the vote.
Projekty poprawek oraz propozycje zmian, które zostały odrzucone przez przedmiotowo właściwą komisję, są poddawane pod głosowanie na posiedzeniu plenarnym jedynie wówczas, gdy komisja lub co najmniej trzydziestu siedmiu posłów złoży odpowiedni wniosek na piśmie w terminie wyznaczonym przez Przewodniczącego. Termin ten nie może być
w żadnym wypadku
krótszy niż dwadzieścia cztery godziny przed rozpoczęciem głosowania.

Draft amendments and proposed modifications which have been rejected in the committee responsible shall not be put to the vote in Parliament unless this has been requested in writing, before a deadline to be set by the President, by a committee or at least 37 Members; this deadline may on
no
account be less than 24 hours before the start of the vote.

Wdrażanie niniejszej dyrektywy nie może być
w żadnym wypadku
powodem obniżenia poziomu ochrony przed dyskryminacją, który jest już przyznany przez Państwa Członkowskie w dziedzinach regulowanych...

The implementation of this Directive shall
in no circumstances
constitute grounds for a reduction
in
the level of protection against discrimination already afforded by Member States in the fields...
Wdrażanie niniejszej dyrektywy nie może być
w żadnym wypadku
powodem obniżenia poziomu ochrony przed dyskryminacją, który jest już przyznany przez Państwa Członkowskie w dziedzinach regulowanych niniejszą dyrektywą.

The implementation of this Directive shall
in no circumstances
constitute grounds for a reduction
in
the level of protection against discrimination already afforded by Member States in the fields covered by this Directive.

...z działalnością AGVO w interesie publicznym i nie może być uznane za pomoc państwa oraz że
w żadnym wypadku
AGVO nie posiada uprawnień do nakładania podatków za korzystanie ze śluz i pochylni

...a right is linked to AGVO’s public interest tasks and cannot be regarded as State aid and that,
in any event
, AGVO does not have the power to levy taxes for the locks and the slipways.
W kwestii prawa do nakładania podatków i opłat władze belgijskie uważają, że prawo do nakładania podatków jest powiązane z działalnością AGVO w interesie publicznym i nie może być uznane za pomoc państwa oraz że
w żadnym wypadku
AGVO nie posiada uprawnień do nakładania podatków za korzystanie ze śluz i pochylni.

With regard to the right to levy taxes or fees, the Belgian authorities consider such a right is linked to AGVO’s public interest tasks and cannot be regarded as State aid and that,
in any event
, AGVO does not have the power to levy taxes for the locks and the slipways.

członek komisji nie może
w żadnym wypadku
zastępować innego jej członka należącego do innej grupy politycznej.

a committee member may not
under any circumstances
be a substitute for a colleague who belongs to another political group.
członek komisji nie może
w żadnym wypadku
zastępować innego jej członka należącego do innej grupy politycznej.

a committee member may not
under any circumstances
be a substitute for a colleague who belongs to another political group.

członek komisji nie może
w żadnym wypadku
zastępować innego jej członka należącego do innej grupy politycznej.

a committee member may not
under any circumstances
be a substitute for a colleague who belongs to another political group.
członek komisji nie może
w żadnym wypadku
zastępować innego jej członka należącego do innej grupy politycznej.

a committee member may not
under any circumstances
be a substitute for a colleague who belongs to another political group.

W żadnym wypadku
przedsiębiorstwo nie próbowało przedstawiać nieprawdziwych informacji lub zataić jakichkolwiek wymaganych informacji.

At no time did
the company try to report incorrect information or attempt to withhold any information requested.
W żadnym wypadku
przedsiębiorstwo nie próbowało przedstawiać nieprawdziwych informacji lub zataić jakichkolwiek wymaganych informacji.

At no time did
the company try to report incorrect information or attempt to withhold any information requested.

W żadnym wypadku
przedsiębiorstwo nie próbowało przedstawiać nieprawdziwych informacji lub zataić jakichkolwiek wymaganych informacji.

At no time did
the company try to report incorrect information or attempt to withhold any information requested.
W żadnym wypadku
przedsiębiorstwo nie próbowało przedstawiać nieprawdziwych informacji lub zataić jakichkolwiek wymaganych informacji.

At no time did
the company try to report incorrect information or attempt to withhold any information requested.

W żadnym wypadku
przedsiębiorstwu zintegrowanemu pionowo będącemu właścicielem systemu przesyłowego nie uniemożliwia się podejmowania kroków zmierzających do zastosowania się do ust. 1.

Vertically integrated undertakings which own a transmission system shall not
in any event
be prevented from taking steps to comply with paragraph 1.
W żadnym wypadku
przedsiębiorstwu zintegrowanemu pionowo będącemu właścicielem systemu przesyłowego nie uniemożliwia się podejmowania kroków zmierzających do zastosowania się do ust. 1.

Vertically integrated undertakings which own a transmission system shall not
in any event
be prevented from taking steps to comply with paragraph 1.

W żadnym wypadku
przedsiębiorstwu zintegrowanemu pionowo będącemu właścicielem systemu przesyłowego nie uniemożliwia się podejmowania kroków zmierzających do zastosowania się do ust. 1.

Vertically integrated undertakings which own a transmission system shall not
in any event
be prevented from taking steps to comply with paragraph 1.
W żadnym wypadku
przedsiębiorstwu zintegrowanemu pionowo będącemu właścicielem systemu przesyłowego nie uniemożliwia się podejmowania kroków zmierzających do zastosowania się do ust. 1.

Vertically integrated undertakings which own a transmission system shall not
in any event
be prevented from taking steps to comply with paragraph 1.

W rozporządzeniu określono również, że
w żadnym wypadku
zwolnienie nie ma zastosowania do działalności prowadzonej w hotelach lub podobnych placówkach zgodnie z art. 9 dekretu legislacyjnego nr 79 z...

The Regulation also specifies that,
in any event
, the exemption is not applicable to activities that are carried on in hotels or similar establishments, as defined by Article 9 of Legislative Decree...
W rozporządzeniu określono również, że
w żadnym wypadku
zwolnienie nie ma zastosowania do działalności prowadzonej w hotelach lub podobnych placówkach zgodnie z art. 9 dekretu legislacyjnego nr 79 z dnia 23 maja 2011 r. [72].

The Regulation also specifies that,
in any event
, the exemption is not applicable to activities that are carried on in hotels or similar establishments, as defined by Article 9 of Legislative Decree No 79 of 23 May 2011 [72].

w żadnym wypadku
akt delegowany ustanawiający europejski kodeks postępowania, przyjęty zgodnie z art. 5 ust. 3, nie będzie bezpośrednio ani pośrednio działał z mocą wsteczną, zwłaszcza jeżeli chodzi...

the delegated act laying down a European code of conduct, adopted
in
accordance with Article 5(3), will under
no circumstances
and neither directly nor indirectly have any retroactive effect,...
w żadnym wypadku
akt delegowany ustanawiający europejski kodeks postępowania, przyjęty zgodnie z art. 5 ust. 3, nie będzie bezpośrednio ani pośrednio działał z mocą wsteczną, zwłaszcza jeżeli chodzi o procedurę zatwierdzania umowy partnerskiej i programów, ponieważ zamiarem ustawodawcy UE nie jest powierzenie Komisji jakichkolwiek uprawnień pozwalających jej na odrzucenie zatwierdzenia umowy partnerskiej i programów tylko i wyłącznie na podstawie jakiejkolwiek niezgodności z europejskim kodeksem postępowania, przyjętym zgodnie z art. 5 ust. 3;

the delegated act laying down a European code of conduct, adopted
in
accordance with Article 5(3), will under
no circumstances
and neither directly nor indirectly have any retroactive effect, especially concerning the approval procedure of the Partnership Agreement and the programmes, since it is not the intention of the EU legislature to confer any powers on the Commission to the effect that it could reject the approval of the Partnership Agreement and programmes solely and exclusively based on any kind of non-compliance with the European code of conduct, adopted in accordance with Article 5(3);

...systemu preferencji, w ilościach rocznych wymienionych w załączniku dla każdego produktu, ale
w żadnym wypadku
wspomniane odstępstwo nie może obowiązywać dłużej niż do dnia 31 grudnia 2010 r.”.

...directly from Laos and imported into the Community up to the annual quantities listed in the Annex
against
each product during the period from 15 July 2000 until the date of application of an...
Odstępstwo przewidziane w art. 1 ma zastosowanie do produktów transportowanych bezpośrednio z Laosu i przywożonych do Wspólnoty w okresie od dnia 15 lipca 2000 r. do daty wejścia w życie zmiany do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 w odniesieniu do definicji pojęcia produktów pochodzących, używanej do celów ogólnego systemu preferencji, w ilościach rocznych wymienionych w załączniku dla każdego produktu, ale
w żadnym wypadku
wspomniane odstępstwo nie może obowiązywać dłużej niż do dnia 31 grudnia 2010 r.”.

The derogation provided for in Article 1 shall apply to products transported directly from Laos and imported into the Community up to the annual quantities listed in the Annex
against
each product during the period from 15 July 2000 until the date of application of an amendment to Regulation (EEC) No 2454/93 in respect of the definition of the concept of originating products used for the purposes of the scheme of generalised preferences, but
in any event
that derogation shall cease to apply on 31 December 2010.’

...systemu preferencji, w ilościach rocznych wymienionych w załączniku dla każdego produktu, ale
w żadnym wypadku
wspomniane odstępstwo nie może obowiązywać dłużej niż do dnia 31 grudnia 2010 r.”.

...from Cambodia and imported into the Community up to the annual quantities listed in the Annex
against
each product during the period from 15 July 2000 until the date of application of an amendme
Odstępstwo przewidziane w art. 1 ma zastosowanie do produktów transportowanych bezpośrednio z Kambodży i przywożonych do Wspólnoty w okresie od dnia 15 lipca 2000 r. do daty wejścia w życie zmiany do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 w odniesieniu do definicji pojęcia produktów pochodzących, używanej do celów ogólnego systemu preferencji, w ilościach rocznych wymienionych w załączniku dla każdego produktu, ale
w żadnym wypadku
wspomniane odstępstwo nie może obowiązywać dłużej niż do dnia 31 grudnia 2010 r.”.

The derogation provided for in Article 1 shall apply to products transported directly from Cambodia and imported into the Community up to the annual quantities listed in the Annex
against
each product during the period from 15 July 2000 until the date of application of an amendment to Regulation (EEC) No 2454/93 in respect of the definition of the concept of originating products used for the purposes of the scheme of generalised preferences, but
in any event
that derogation shall cease to apply on 31 December 2010.’

...systemu preferencji, w ilościach rocznych wymienionych w załączniku dla każdego produktu, ale
w żadnym wypadku
wspomniane odstępstwo nie może obowiązywać dłużej niż do dnia 31 grudnia 2010 r.”.

...from Nepal and imported into the Community up to the annual quantities listed in the Annex
against
each product during the period from 15 July 2000 until the date of application of an amendme
Odstępstwo przewidziane w art. 1 ma zastosowanie do produktów transportowanych bezpośrednio z Nepalu i przywożonych do Wspólnoty w okresie od dnia 15 lipca 2000 r. do daty wejścia w życie zmiany do rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 w odniesieniu do definicji pojęcia produktów pochodzących, używanej do celów ogólnego systemu preferencji, w ilościach rocznych wymienionych w załączniku dla każdego produktu, ale
w żadnym wypadku
wspomniane odstępstwo nie może obowiązywać dłużej niż do dnia 31 grudnia 2010 r.”.

The derogation provided for in Article 1 shall apply to products transported directly from Nepal and imported into the Community up to the annual quantities listed in the Annex
against
each product during the period from 15 July 2000 until the date of application of an amendment to Regulation (EEC) No 2454/93 in respect of the definition of the concept of originating products used for the purposes of the scheme of generalised preferences, but
in any event
that derogation shall cease to apply on 31 December 2010.’

W ramach kategorii określonej w art. 3 ust. 1 lit. e) nie wolno
w żadnym wypadku
wprowadzać danych osobowych.

No
items of personal data shall be entered in
any event
within the category set out
in
Article 3(1)(e).
W ramach kategorii określonej w art. 3 ust. 1 lit. e) nie wolno
w żadnym wypadku
wprowadzać danych osobowych.

No
items of personal data shall be entered in
any event
within the category set out
in
Article 3(1)(e).

...stawek opłat i częstotliwości połączeń w ciągu roku, pod kontrolą organów publicznych, nie oznacza
w żadnym wypadku
zakwestionowania nałożonego obowiązku utrzymania przedmiotowych połączeń.

...the course of the year, under the control of the public authorities, does not alter the fact that
an
obligation to provide the said services
has been
imposed.
Możliwość czasowych zmian dostosowawczych stawek opłat i częstotliwości połączeń w ciągu roku, pod kontrolą organów publicznych, nie oznacza
w żadnym wypadku
zakwestionowania nałożonego obowiązku utrzymania przedmiotowych połączeń.

The fact that temporary adjustments may be made to service timetables and frequencies during the course of the year, under the control of the public authorities, does not alter the fact that
an
obligation to provide the said services
has been
imposed.

W żadnym wypadku
poziom całkowitych rezerw i przydziału kapitału kwot wkładu Wspólnoty nie przekracza 50 % nominalnej wartości pożyczki ani wartości gwarancji.

In no case
shall the level of total provisioning and capital allocation amounts of the Community contribution exceed 50 % of the nominal loan or guarantee value.
W żadnym wypadku
poziom całkowitych rezerw i przydziału kapitału kwot wkładu Wspólnoty nie przekracza 50 % nominalnej wartości pożyczki ani wartości gwarancji.

In no case
shall the level of total provisioning and capital allocation amounts of the Community contribution exceed 50 % of the nominal loan or guarantee value.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich